2009年11月23日 星期一

那天妳所說的距離





關於這一件事情,
我也不是沒有想過。

這也許不應該歸咎給時間小姐或空間先生,
但是我們都知道,把事情推給這兩位,
往往是解決一件有點複雜的無頭公案最好的方法。

因為真的要妳抓出一個兇手來,實在太過沈重,
所謂的兇手,抓出來是要受懲罰、要被消滅的,
可是你知道的阿,這名兇手(或是兇手們),
他就是你,他也就是我,我們同時的扮演了加害人與被害者的角色,
妳要抓出誰呢?妳能消滅誰呢?

所以在這樣一個共生的結構下,我們把被害者藏在心裡,
看著加害者傷害你也傷害我,偶爾露出一個寂寞的眼神,
偶爾不小心表現出受傷的樣子,證明加害者與被害人是同時存在的。

如果有一天妳消滅了兇手,那麼同時、被害人也就消失了,
到那時候,誰是兇手也就再無意義。

那天當妳這麼跟我說時,其實一切都還是存在著的,

時間小姐和空間先生也一直無辜的在旁邊張著大眼,
洪流就在他們的眼光中流轉。

但是那一刻,當妳收起了兇手的面具,暫時找了這對大眼情侶當代罪羔羊時,
我也不覺的收起了我加害者的面具(幸好,不然妳一定被我殺個片假不留。),
兩個被囚禁已久的玲瓏剔透心相遇(噁爛),
當下就碎在一起妳中有我我中有妳了(誇張)。

至少我知道了,妳們都還是在的;
至少我也讓妳知道,我也沒有離開。

那,就讓時間小姐與空間先生繼續作為藉口吧,
畢竟要有點距離,易碎的玻璃心才能好好的在最深處,
保存並偶爾擦拭與欣賞,
那些曾經悲喜交雜的愛與光陰。

山窮水盡





前天禮拜六的時候,回苗栗跟小聿和小蔡跟林守仁老師吃飯;
但這不是我要說的重點,重點是,第二天,本來我應該就要這樣回台中了,
結果!!果然是一念成佛一念成魔阿,在全家福逛的不過癮,
我就說,不然去思夢樂逛逛吧!
這一念之間雖然換得我與小蔡倆個失心瘋一般的歡愉, 
也換得我今天中午只能吃吐司的下場,哭哭。
可是我買到了我一直想要的八分還九分褲了!!
還有一雙好~~~可愛的紅色雨鞋,我超喜歡的啦!
以後請叫我紅鞋女孩~
但這一切的一切都造成我悲傷的發現從現在起到領薪水的那一天,
我要多麼多麼多麼的勤儉,
唉,難道這就是所謂的悲喜交加、哭笑不得嗎?


有一天皮皮說為什麼大家都很少寫網誌了,她害怕自己失去自省的動力,
所以說要開始認真寫;好啦她是蠻認真的在寫。
所謂的大家這個大泡泡,好像隨著時間空間越來越小,這只是一種感覺,
並不代表真的是這樣,或是我心裡這樣想;這有點難說明,因為我自己也還想不清楚,
(這是否代表我真的太久沒跟自己說話了?很多事情、感覺,就在得過且過的生活中失去。)
就是其實沒有,但是看起來卻像這麼回事。

這兩個月除了工作、加班、熬夜之外,我其實做了很多事情,
比如聽了TB的演唱會,比如去了北藝,
比如去看了寶島一村,
再往前數的話還有去看了DNA演唱會;要在以前,
這都一定可以長篇大論的寫一些什麼來,

現在回到家不是倒頭睡覺、就是看一些讓我痴痴傻笑完就可以OVER的東西;
倒不是說看些沒營養的、不用大腦的東西,
我不願意這樣否定自己的行為,畢竟很多個夜晚我就在這些東西的陪伴下渡過。

看著上面寫的一些東西,真的是覺得自己有點變了,說不出變在那裡,
但明明心還不是這樣,寫出來的東西,表達的想法卻越來越庸碌;
戴著一張這樣的面具,我似乎活的有些習慣與自然,剛剛才看到少年包拯說,
面具戴久了會摘不下來,最後面具就變成了真正的妳;多恐怖阿。   


還是分在無病呻吟吧,這樣的抱怨離思考實在還是遠了點。
 

2009年11月8日 星期日

動機缺乏障礙症


 


出處:http://sa.ylib.com/circus/circusshow.asp?FDocNo=878&CL=25

(以下中英對照,提供給努力向上的莘莘學子們。)
 
意興闌珊的困境
聽過「動機缺乏障礙症」嗎?這可能是你只想賴在沙發上的原因。
撰文╱撰文/米爾斯基( Steven Mirsky )
翻譯/姚若潔

         我很晚才提筆寫這篇專欄。怎麼都很難開始動手。缺乏能量,相信大家都知道那種感覺。



      幸好我的編輯不能拿我怎樣,我很高興的發現,遲遲無法動筆的理由是一種疾病,我顯然患了「動機缺乏障礙」。41日的《英國醫學期刊》(今年4月我曾在這個專欄讚美過的期刊)報導了這個新病症。該文解釋:極端的懶惰可能有醫學上的基礎。一群頗具權威的澳洲科學家描述了一種新的症狀,稱為「動機缺乏障礙症」(motivational deficiency disorder,簡稱MoDeD)。千萬不要把MoDeD與莫斯戴夫(Mos Def)搞混,後者絕對沒有患MoDeD。這篇文章接下去指出該病症的發現者之一是藍洋洋博士。就算您忘了文章的發表日期,這個懶洋洋的名字應該已經給了點暗示,那篇文章其實是愚人節的玩笑。MoDeD附贈的笑話是一種稱為「鬥士」的藥品,傳說它成功治療該病症的有效程度是「有個本來完全離不開沙發的年輕人,現在已成為投資顧問」。這說明了該藥危險的副作用。



    不過這個玩笑是有它的目的。它是為了讓大家注意一個有關「推銷疾病」的研討會,也就是把一些平常狀況醫學化,然後可以為藥品開拓市場,把那些狀況當做疾病來治療。不過,這種廣告研討會的方法卻可能無意間證實了某種病態真的存在。因為上網一查,便會發現有無數新聞提起《英國醫學期刊》發表的消息,而且通篇報導中沒有一點懷疑,真是有夠缺乏動力的記者。



    下面是其他真的新聞。颶風季節又到,還伴隨著恐怖主義的威脅警告,只是這些提醒實在太頻繁,以致於對恐怖份子攻擊的恐懼可能是一種新的病症。這只不過是心臟病的一種,你還是有可能會遭到癌症、酒後駕車、持行動電話駕車的危害。儘管對於緊急狀況的應變有強烈需求,七位可能擔任最重要工作,包括美國聯邦緊急災難處理署(FEMA)署長的候選人,卻對《紐約時報》說,他們已經把自己排除在考慮之外,原因是無法確定布希對緊急災難處理到底是不是認真的。(最後,FEMA的代理署長包利森獲得提名,擔任這項至關重要的任務。)



    我提這件事,只是因為肯塔基州代表羅傑斯說了一段話。他是控制美國國土安全部財政大權的國會小組主席,也因此對FEMA有影響力。他說:「讓人們聽見我在此的呼籲:我們想要一名長期的FEMA署長,也希望地方主任與分區主任能維持為非代理職、不再有變動,因為我希望有人能夠擔此重責大任。」



    羅傑斯的說法「讓人們聽見我的呼籲」,讓人想起另一段幾乎有相同開頭的演說。甘迺迪總統在就職演講中如此說道:「讓我們的朋友和敵人同樣聽見我在此時此地的呼籲:火炬已經傳到新一代美國人手中,這一代人在本世紀誕生、經過戰爭洗禮、在艱苦的和平中成長、對我們祖先的傳承感到驕傲。他們不願目睹或聽任我國一向保證的、今天仍在國內外做出承諾的人權漸趨毀滅。」45年之後,「讓人們聽見我的呼籲」已經從對於美國人的自我認同與信念的呼喚,變成找不到人來主持FEMA的挫折,真是動機缺乏。



【本文轉載自科學人20067月號】

--------------------------我是分隔線----------------------------------------------------------------------

 Up the Lazy Creek
  - THE MORE THINGS CHANGE, THE MORE THEY'RE NOT THE SAME

By Steve Mirsky

 I turned this column in very late. I just couldn't get started writing it. Low energy. You know how it is.
  Fortunately, my editor can take no action against me, because my lateness, I was delighted to discover, was in fact brought about by a disease: I clearly suffer from “motivational deficiency disorder.” The British Medical Journal, the praises of which were sung in this space in March, reported on this novel malaise in its April 1 issue. “Extreme laziness,” the BMJ piece explains, “may have a medical basis, says a group of high-profile Australian scientists, describing a new condition called motivational deficiency disorder (MoDeD).” (MoDeD is most definitely not to be confused with Mos Def, who is clearly not a sufferer of MoDeD.)
  The article went on to quote a Dr. Leth Argos as one of the discoverers of the disorder. The allusion to lethargy should have been the tip-off, even if you missed the date, that the article was an April Fools' joke. The MoDeD giveaway was the citing of a drug called Strivor, which was allegedly so successful in treating the disease that “one young man who could not leave his sofa is now working as an investment adviser.” Talk about your dangerous side effects.
  The prank, however, had a purpose: the piece was designed to bring attention to a conference on so-called disease mongering, the medicalization of ordinary conditions, which thereby opens markets for drugs to treat them as illnesses. The stunt, however, may have inadvertently demonstrated the existence of a true ailment. Because a quick search of the Internet reveals that numerous news outlets picked up the BMJ press release and ran it without a hint of skepticism. That's just motivationally deficient journalism.
  In other factual news, hurricane season is here again, accompanied by reminders of the threat of terrorism so constant that the fear of a terrorist attack is probably itself a new malady. (Even though it's still heart disease, cancer or some driver on a bender or a cell phone that's probably going to get you.) But the obvious and dire need to be ready for emergencies notwithstanding, seven candidates for top jobs, including the directorship of the Federal Emergency Management Agency (FEMA), told the New York Times that they had removed themselves from consideration because they weren't sure the Bush administration was really serious about emergency management. (The acting director of FEMA, R. David Paulison, was eventually nominated for that top job.)
  I bring this up only because Representative Harold Rogers of Kentucky, chair of the House subcommittee that controls the purse strings of the Department of Homeland Security and thus of FEMA, actually said, “Let the word go forth from this place that we want a permanent director of FEMA, and we want these regional directors and division directors to stop acting and be permanent. Because I want somebody responsible that we can turn to.”
  Rogers's use of the phrase “let the word go forth from this place” conjured up memories of another statement that began almost the same way. In his inaugural address, President John F. Kennedy said, “Let the word go forth from this time and place, to friend and foe alike, that the torch has been passed to a new generation of Americans—born in this century, tempered by war, disciplined by a hard and bitter peace, proud of our ancient heritage, and unwilling to witness or permit the slow undoing of those human rights to which this nation has always been committed, and to which we are committed today at home and around the world.” In 45 years, “let the word go forth” has gone from introducing a sweeping summation of who we are and what we stand for to announcing frustration over the inability to find someone to run FEMA. Talk about motivational deficiency.

 

有時候好像看到前面 下一刻老是暈眩





 這個禮拜要去牽新車了,耶。
(阿美我這麼月要跟你借錢吃飯。)

中午一起吃飯的伙伴又要少一個了,
以後一個人的午飯想必會有一些寂寞,
不過大概可以吃省一點,
 因為少了一點歡樂的氣氛,

一個人的中午其實很難大吃大喝。

再過一陣子我也要畢業了,
下一步要怎麼走,
我也還不太確定;
有時候好像看到前面,
下一刻卻老是暈眩。